Die 10 besten Tools zur Website-Lokalisierung

Die Website-Lokalisierung ist ein Prozess, bei dem eine bestehende Website an die jeweilige Landessprache, Kultur und Vorlieben angepasst wird.

Darüber hinaus ist Sprache der Grundpfeiler der Kommunikation. Eine Website-Übersetzung ist jedoch komplexer als eine reine Sprachübersetzung.

Zudem ist maschinelle Übersetzung bei weitem nicht perfekt. Deshalb benötigen wir verschiedene Tools, um sicherzustellen, dass die Bedeutung der Inhalte unverändert bleibt.

Daher umfasst der Prozess alles von der genauen Übersetzung von Texten bis hin zu Maßeinheiten.

Diese Tools und Dienstleistungen helfen Ihnen somit dabei, zu analysieren und zu überprüfen, ob Ihr Produkt für die Lokalisierung bereit ist.

So funktioniert die Website-Lokalisierung

Laut Language Scientific ist „Website-Lokalisierung oder Website-Übersetzung der Prozess der Anpassung einer bestehenden Website, um sie für eine Zielgruppe zugänglich, benutzerfreundlich und kulturell angemessen zu gestalten. Mehr als ein Drittel aller Internetnutzer sind Nicht-Muttersprachler des Englischen, und laut Forrester Research verweilen Besucher doppelt so lange auf einer Website (Site Stickiness), wenn diese in ihrer eigenen Sprache vorliegt. Da Unternehmen bestrebt sind, in neue Märkte zu expandieren, ein globales Publikum zu erreichen und ihren internationalen Umsatz zu steigern, liegen die Vorteile der Website-Lokalisierung auf der Hand.“

Tools zur Website-Lokalisierung unterstützen Website-Manager und Entwickler dabei, Software, deren Anwendungen, Mediendateien, PDF-Dateien, Bilder und andere Inhalte entsprechend der lokalen Kultur und den Bedürfnissen der Besucher zu übersetzen, zu automatisieren, zu optimieren und zu vereinfachen.

Der Prozess erfordert verschiedene Tools und Dienste, um die Website vollständig anzupassen und erfolgreich auf die lokalen Website-Besucher einzugehen.

Dieser Prozess wird als Pseudo-Lokalisierung bezeichnet und hilft Ihnen dabei, den optimalen Weg zur Umsetzung der Website-Lokalisierung für Ihre Website zu finden.

Heutzutage unterstützen die meisten Tools und Produkte zur Website-Lokalisierung erfolgreich mehrere Anwendungen.

Hier finden Sie eine Liste der besten Tools und Dienste, die Sie für Ihre Anwendungen nutzen können

Computerunterstützte Übersetzungstools (CAT-Tools)
  • Fluency Now Professional
  • Phrase
  • Wordfast Classic (WFC)

Computergestützte Übersetzungstools tragen dazu bei, die Leistung von Übersetzern im Lokalisierungsprozess zu verbessern.

Um Texte effektiv in die Landessprache zu übersetzen, gliedern CAT-Tools Texte in kleinere Segmente auf. Diese Segmente werden verarbeitet und in Datenbanken gespeichert, die als Übersetzungsspeicher bezeichnet werden.

Der Prozess wandelt mehrsprachige Dokumente ohne nennenswerten Zeitverlust um.

Diese Übersetzungsspeicher sind besonders leistungsstark, da sie jederzeit und in beliebigem Umfang wiederverwendet werden können.

Übersetzungsmanagementsysteme (TMS)
  • GlobalSight
  • Lokalise
  • Smartcat

Für eine effektive Lokalisierung ist die Integration eines geeigneten TMS-Tools von entscheidender Bedeutung.

Diese TMS- oder GMS-Tools (Globalization Management System) umfassen in der Regel CAT-Tools sowie Tools zur Workflow-Automatisierung und -Verwaltung.

Dieses Tool-System übernimmt die Automatisierung aller sich wiederholenden und nicht wesentlichen Aufgaben. Darüber hinaus wirkt es sich positiv auf die Übersetzungsqualität aus und trägt zur Wahrung der Konsistenz bei.

Mehrsprachiger Asset-Management-Service
  • Lionbridge
  • TranslationLoft
  • Lingotek

Tools und Dienste für das Sprach-Asset-Management unterstützen Sie bei der Verwaltung einer zentralen Datenbank mit Glossaren, Stilrichtlinien und Anweisungen für Übersetzer.

Diese Dienste sorgen dafür, dass Sie stets auf dem neuesten Stand der lokalen Assets sind, und helfen Ihnen dabei, die volle Kontrolle darüber zurückzugewinnen.

Begriffsdatenbank/Terminologiemanagement
  • InterpretBank
  • i-Term
  • SDL Multiterm

Das Terminologiemanagement oder die Terminologiedatenbank enthält Textsegmente in einer anderen Sprache und dient bei Bedarf als Glossar.

Zudem stellt es sicher, dass aus allen Übersetzungsoptionen in der jeweiligen Landessprache das passende Wort ausgewählt wird.

Daher sind diese durchsuchbaren Terminologieeinträge konzeptorientiert. Diese Datenbanken können Angaben wie Definitionen, Quellenangaben, Fachgebiet, grammatikalische Informationen, Autor usw. enthalten.

Tools zur sprachlichen Qualitätssicherung
  • MemoQ
  • Verifizierung
  • XBench

Darüber hinaus sind Qualitätssicherungstools eine weitere hervorragende Möglichkeit, Website-Übersetzungen fehlerfrei zu gestalten. Qualitätssicherungstools decken Daten wie Segmente, Zahlen, Terminologie, Markenzeichen und Abkürzungen ab.

Daher bieten die meisten Lokalisierungstools mit CAT-Diensten auch Lösungen zur sprachlichen Qualitätssicherung an.

Tools zur Fehlerverfolgung
  • Asana
  • Bugzilla
  • JIRA

Erstens automatisieren Bug-Tracking-Lösungen die Fehlerverfolgung und -überwachung während der Website-Lokalisierung.

Daher automatisiert und prüft das Bug-Tracking-Tool die übersetzten Inhalte. Dies hilft dabei, etwaige Fehler oder inhaltliche Unstimmigkeiten rechtzeitig zu erkennen und zu melden.

Lesen Sie auch: Einige bewährte Verfahren für die Content-Syndizierung

Tools für Desktop-Publishing (DTP)
  • Adobe Photoshop
  • CorelDRAW
  • FrameMaker

DTP ist für die korrekte Lokalisierung von Website-Inhalten wie Manuskripten, Broschüren, E-Books oder anderen Arten von PDF-Dateien unerlässlich.

Außerdem hilft es uns dabei, den Text während der Übersetzung der Inhalte an das Dokument anzupassen.

Das Tool unterstützt uns dabei, indem es die Struktur und den Zeilenabstand entsprechend anpasst.

Mehrsprachige Plugins/Frontend-Lokalisierung
  • Polylang
  • TranslatePress
  • WPML

In beliebten CMS-Plattformen (Content Management System) wie WordPress und Drupal gibt es einige leicht zugängliche und benutzerfreundliche Plugins.

Daher bieten die meisten dieser Plugins Funktionen wie E-Commerce-Unterstützung, die Einrichtung eines sprachfreundlichen SEO-Paket-Add-ons sowie präzise Übersetzungen für Ihre benutzerdefinierten Beitragstypen.

Native Tools zur Keyword-Planung
  • Google Keyword-Planer
  • Ahrefs Keyword Explorer
  • Soovle

Darüber hinaus handelt es sich hierbei um benutzerfreundliche Tools, mit denen Sie Keyword-Ideen für die Ausrichtung auf lokale Gebiete erhalten. Es ist zudem eine native Recherche- und Reporting-Plattform, die dazu beiträgt, die Sichtbarkeit und Reichweite einer Website zu verbessern.

Die Auswahl der richtigen Keywords erhöht daher die Umsatzchancen im Ausland. Darüber hinaus hilft die Keyword-Planung der richtigen Zielgruppe, Ihre Website mühelos zu finden.

Andere Plattformen zur Website-Lokalisierung
  • Localize Direct
  • OneSky
  • Smartling

Erstens variieren die von diesen benutzerfreundlichen Plattformen angebotenen Dienste je nach Ihren Anforderungen und dem von Ihnen gewählten Anbieter.

Darüber hinaus bieten diese Plattformen ein umfassendes Gesamtpaket für einen maßgeschneiderten Website-Lokalisierungsprozess.

Zudem bieten viele Plattformen auch Zugang zu zahlreichen weiteren Lösungen wie Umformulierung, Plagiatsprüfung und Beratung im Bereich globales Marketing.

Daher kann eine Lokalisierungsplattform auch Lösungen wie maschinelle Übersetzungssoftware, Keyword-Recherche und -Planung für Ihre Produkte sowie verbesserte CRM-Tools und -Dienstleistungen umfassen.

Viele weitere Faktoren, die berücksichtigt werden müssen:

  1. Rechtliche Aspekte sowie lokale Datenschutz- und Datenschutzerklärungen.
  2. Wartung
  3. Sprachliche Besonderheiten und Sonderzeichen
  4. Website-Layout

Fazit

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es im modernen Marktumfeld immer wichtiger geworden ist, Ihre Dienstleistungen an die Bedürfnisse der Verbraucher anzupassen.

Darüber hinaus können Sie den Wert Ihrer Website maximieren und die lokale Reichweite vergrößern, indem Sie die Möglichkeiten der Website-Lokalisierung mithilfe entsprechender Tools und Dienste nutzen.

Zudem ist die Website-Lokalisierung eine unbestreitbare Notwendigkeit für jedes Unternehmen, das expandieren möchte.

Daher ist es unerlässlich, den Lokalisierungsprozess optimal zu gestalten und die richtigen Tools einzusetzen. Dies spart Zeit und Aufwand und erweitert den Kundenstamm.

Zudem können Nutzer durch die Lokalisierung Ihrer Website die Inhalte besser verstehen. Dadurch fällt es ihnen leichter, bei Fragen Kontakt mit Ihnen aufzunehmen.

Daher zieht die richtige Werbung oder Aufmachung den lokalen Zielmarkt an und trägt zur Steigerung des Markenwerts bei. Die Tools kümmern sich auch um die Responsivität des Website-Designs und die Lokalisierung des Backends.

Daher verschafft Ihnen die Website-Lokalisierung einen Vorteil für Ihre Social-Media-Plattformen. Sie hilft Ihnen, das Vertrauen lokaler Social-Media-Nutzer zu gewinnen, die online nach Dienstleistungen wie den Ihren suchen.